Практический курс перевода — Теоретические материалы

Перевод и лингвистика текста.

Перевод и интерпретация смысла текста

Понятие переводческой стратегии.

1. Переводческие действия и переводческие стратегии.

2. Предпереводческий анализ текста.

Научный текст. Жанры научного текста. Предпереводческий анализ.

Задание на вторник 10 марта:

1. Письменно перевести научно-учебный текст: Discourse systems стр.91-92 (в прикрепленном файле)

2. Сделать упражнения из того же файла: Упр. 2,3 с.92, Упр. 4 с.93, Упр.1,2,3, с.93-94, Упр.4 с.94

Задание на 19 марта:

В прикрепленном файле "Научные тексты" находятся три текста: научно-популярный, научно-учебный и научный текст. Сделайте предпереводческий анализ всех трех текстов, выпишите различия между ними, касающиеся подачи когнитивной информации и эмоциональной информации.

Перевод научно-учебного текста: "Discourse systems"

Этот текст прикреплен к предыдущему уроку.

1. Письменно переведите текст "Discourse Systems" стр.91-92.

2. Сделайте упражнения 2,3 стр.93-94 и упр.4 стр.94

3. Определитесь с темой курсовой работы. Напишите задание на курсовую работу .

4. Сделайте письменный предпереводческий анализ трех научных текстов (задание и сами тексты в прикрепленном файле у предыдущему уроку)

 

Домашнее задание на 2 апреля:

1. A: Ex. 1,2,3,4 p.117

2. B. Ex.1,2,4 p.117

3. Письменно перевести текст №4 стр. 116-117

Письменный перевод энциклопедического текста. Обсуждение результатов.

Домашнее задание на вторник  7 апреля:

Письменно проанализируйте результаты своего перевода: получился ли перевод целостным, что исправили в ходе обсуждения, на какие моменты нужно обратить внимание при переводе текстов этого жанра.

1. Реципиент, источник РТ.

2. Коммуникативное задание РТ.

3. Средства передачи когнитивной, эмоциональной, эстетической и оперативной информации.

4. Функциональные доминанты перевода РТ.

Задание, выполняемое в классе, на уроке, прикреплено в файле "Предпереводческий анализ текста" (Всем, кто пропустил занятие 7 апреля, необходимо сделать предпереводческий анализ текста из этого файла письменно)

Домашнее задание на 16 апреля: прикрепленный файл "Текст рекламы".

Текст 3 Introducing Affordable Multimedia Power - стр.183

1. Упр. 1,2,3 стр.183-184.

2. Упр.4,5, стр. 184. Упр. 6,7 стр.184.

 

Introducing affordable multimedia power

Домашнее задание на вторник 21 апреля: перевести рекламный текст в прикрепленном файле.

Инструкции.

1. Особенности текстов инструкций.

2. Предпереводческий анализ текстов инструкций.

3. Типичные ошибки при переводе текстов инструкций.

Домашнее задание на 30 апреля:

Сравнить тексты инструкций на стр. 77-79.

Упр. 1,2,3,4,5,6 стр.79.

Упр.8,9,10 стр.80-81

Упр.1,2,3,4 стр.81-82

Уважаемые студенты!

Для Вашего удобства я прикрепила книгу, из которой беру упражнения и тексты для перевода в раздел "Список литературы". Можете скачать и пользоваться!

Упражнения по переводу текста инструкций.

Домашнее задание на вторник 5 мая: Письменно переведите текст инструкции из предыдущего урока: Elenberg Electric Toaster.

Пришлите преподавателю через эл.курс.

Аудиторного занятия  5 мая не будет.

Перевод текста делового письма

1. Изучите презентацию  по переводу деловых писем.

2. В прикрепленном файле "Коммерческое письмо" выполните следующие упражнения:

- А - Упр. 1,2,3,5,6,7,8 стр.6-7

- А - Упр. 1-4 стр.9

- В - Упр. 1,2, 3, 4 стр.9-10.

Не забудьте сделать полный письменный перевод текста из упр.3 на стр.10.

Перевод публицистического текста

Прочитайте теорию о функциональных доминантах перевода публицистического текста

Сделайте письменно все упражнения в прикрепленном файле "Публицистический текст"