Теория и практика перевода — Экзамен Ф 81

Экзамен по дисциплине "Теория и практика перевода" состоит из двух частей.

Экзамен пройдет на вебинаре в диспейсе.

Часть 1. Теоретическая.

В прикрепленном файле находится список вопросов к экзамену.

Часть 2. Практическая.

29 июля ВЫ получаете текст оригинала. Осуществляете его перевод  в письменном виде. Текст оригинала и перевода разбивается по сегментам (предложениям) и помещается в таблицу (см. пример)

Оригинал Перевод Комментарии
Предложение 1 Его перевод Соответствия и трансформации
Предложение 2 и т.д.   Соответствия и трансформации

Не позднее 30 июня  23 часов  текст перевода должен быть направлен преподавателю через диспейс так, как Вы обычно присылали свои учебные переводы.

На консультацию 2 июля 15.45 Вы готовите небольшую презентацию по выполненному переводу:

1 слайд - название текста и жанр. ФИО автора перевода.

2 слайд - предпереводческий анализ.

3 , 4, 5 слайд - примеры перевода и трансформаций.

 

В прикрепленном файле находятся тексты для письменного перевода.

Вы переводите текст в соответствии с тем номером, который Вы заранее выбрали.

ФИ студента Номер билета
1. Батаева Е.  
2. Волошина А.  
3. Дашипирова Э.  
4. Дьякова Е. № 17
5. Зайцева Е. № 11
6. Кацейко А. № 20
7. Конюхова В. № 8
8. Кошелева И. № 23
9. Кулигина Д. № 15
10. Куцебо Е. № 22
11. Мамыкин А. № 3
12. Манжерина А. № 21
13. Минаева М. № 18
14. Пилипович А.  
15. Прокофьева О. № 7
16. Сухоносова Э. № 6
17. Ухова О. № 10
18. Чернушенко Е. № 12
19. Шевелева Д. № 19