Экзамен по дисциплине "Теория и практика перевода" состоит из двух частей.
Экзамен пройдет на вебинаре в диспейсе.
Часть 1. Теоретическая.
В прикрепленном файле находится список вопросов к экзамену.
Часть 2. Практическая.
29 июля ВЫ получаете текст оригинала. Осуществляете его перевод в письменном виде. Текст оригинала и перевода разбивается по сегментам (предложениям) и помещается в таблицу (см. пример)
Оригинал | Перевод | Комментарии |
Предложение 1 | Его перевод | Соответствия и трансформации |
Предложение 2 и т.д. | Соответствия и трансформации |
Не позднее 30 июня 23 часов текст перевода должен быть направлен преподавателю через диспейс так, как Вы обычно присылали свои учебные переводы.
На консультацию 2 июля 15.45 Вы готовите небольшую презентацию по выполненному переводу:
1 слайд - название текста и жанр. ФИО автора перевода.
2 слайд - предпереводческий анализ.
3 , 4, 5 слайд - примеры перевода и трансформаций.
В прикрепленном файле находятся тексты для письменного перевода.
Вы переводите текст в соответствии с тем номером, который Вы заранее выбрали.
ФИ студента | Номер билета |
1. Батаева Е. | |
2. Волошина А. | |
3. Дашипирова Э. | |
4. Дьякова Е. | № 17 |
5. Зайцева Е. | № 11 |
6. Кацейко А. | № 20 |
7. Конюхова В. | № 8 |
8. Кошелева И. | № 23 |
9. Кулигина Д. | № 15 |
10. Куцебо Е. | № 22 |
11. Мамыкин А. | № 3 |
12. Манжерина А. | № 21 |
13. Минаева М. | № 18 |
14. Пилипович А. | |
15. Прокофьева О. | № 7 |
16. Сухоносова Э. | № 6 |
17. Ухова О. | № 10 |
18. Чернушенко Е. | № 12 |
19. Шевелева Д. | № 19 |